![]() |
Nossa Língua - Não Tropece na Língua |
Ano I - Nº9 - dezembro de 2000 |
|
Não Tropece na Língua Maria Tereza de Queiroz Piacentini
O MESMO Está havendo, hoje em dia, um certo
abuso no tocante à palavra ‘mesmo’, que tem sido usada no lugar de
nomes e pronomes de modo indevido e inconveniente. ‘Mesmo’ pertence a
diversas categorias gramaticais e seu emprego é correto nas seguintes situações: - como adjetivo/pronome (portanto variável), com o sentido de
‘exato, idêntico, tal qual, próprio, em pessoa’: 1. Foi pelo mesmo caminho. 2. Sou sempre a mesma pessoa. 3. Eles mesmos redigiram o
discurso. - como advérbio (portanto
invariável), com o significado de ‘justamente, até, ainda, realmente’: 4. É lá mesmo que vendem o
produto. 5. Estes remédios são mesmo
eficazes. 6. Há mesmo necessidade disso? - como substantivo (expressão invariável,
no masculino), significando ‘a mesma coisa’: 7. Disse a ela o mesmo que disse a mim O problema está em usar ‘mesmo’ no
lugar dos pronomes pessoais, sejam do caso reto (principalmente a terceira
pessoa: ele/ela) ou do caso oblíquo (o/a, lhe etc.). Isso indica pobreza de
linguagem, falta de familiaridade com os pronomes pessoais, desconhecimento
da língua, enfim. Algumas vezes, imagino, a pessoa tem insegurança no
trato com os pronomes mas ao mesmo tempo sabe que deve evitar a repetição
de um determinado substantivo, então tasca-lhe um ‘mesmo’ (ou
‘mesma’, se for feminino) no seu lugar. Observe que nos exemplos 1 e 2
‘mesmo’ acompanha um substantivo - não o substitui. No exemplo 3
acompanha um pronome. Em 4, acompanha um advérbio. Em 5 e 6, um adjetivo.
Em nenhum caso de boa redação a palavra ‘mesmo’ toma a vez do
substantivo. É mais uma questão de estilo do que
de gramaticalidade. Digamos então que fica ruim, ou não convém,
escrever da forma abaixo: * Insatisfeito, foi à diretora
e pediu que a mesma lhe concedesse o abono. * Ontem vi meu ex-chefe e
convidei o mesmo para um cafezinho. * Já que o secretário executivo
esteve nos visitando, entregamos ao mesmo a documentação. * Não importa quem seja o pai do Plano
Real, mas quem manteve o mesmo a despeito de toda decisão
desastrada do Sr. Itamar. * Busque as fichas no almoxarifado e verifique se as mesmas
estão carimbadas. * Desejando rever o conteúdo jurídico do projeto, solicito
seja o mesmo retirado de pauta. * Excelente a entrevista. A mesma mostrou que Lula é
um homem simples e corajoso. Em bom português você
diria assim: 8. Insatisfeito, foi à diretora e
pediu que ela lhe concedesse o abono. 9. Ontem vi meu ex-chefe e o
convidei para um cafezinho. 10. Já que o secretário executivo
esteve nos visitando, entregamos a ele (ou entregamos-lhe) a
documentação. 11. Não importa quem seja o pai do
Plano Real, mas quem o manteve a despeito de toda decisão desastrada
do Sr. Itamar. 12. Busque as fichas no almoxarifado e verifique se elas estão
carimbadas. 13. Desejando rever o projeto, solicitou seja ele retirado
de pauta. 14. Excelente a entrevista. Ela mostrou que Lula é um homem
simples e corajoso. Às vezes não é nem mesmo preciso
usar o pronome reto explicitamente - ele/ela, eles/elas podem ficar
subentendidos, como nos três últimos exemplos: 12. Busque as fichas no almoxarifado e verifique se estão carimbadas. 13. Desejando rever o projeto, solicitou seja retirado de pauta. 14. Excelente a entrevista. Mostrou que Lula é um homem simples e
corajoso.
Maria Tereza de Queiroz Piacentini, autora dos livros "Português para Redação" e "Só Vírgula", diretora do Instituto Euclides da Cunha, www.linguabrasil.com.br |
Outras Dicas |